MEDIA

Localize Every Format, from Live News to Podcasts, in 150+ Languages

CAMB.AI gives media companies the tools to dub live broadcasts, subtitle VOD libraries, transcribe audio, and generate audio descriptions across 150+ languages with voice cloning and emotion preservation.

OVERVIEW

Why Media Companies Need Multilingual Content at Scale

Media operates across formats: live news, VOD series, documentaries, podcasts, and digital-first video. Audiences are global, but most content ships in one language. Traditional localization is too slow for breaking news and too expensive to scale across full content libraries. CAMB.AI provides DubStream for real-time multilingual broadcasting, DubStudio for VOD localization, and specialized tools for transcription, subtitling, and audio descriptions, all in 150+ languages with voice cloning and emotion transfer.

USE CASES

Media Localization Use Cases

p: if needed
Live News Broadcasting
Dub live news into multiple languages simultaneously with DubStream. Currently deployed with India Today Group for live news localization.
5x
Metric Name
2x
Metric Name
VOD Series and Documentaries
Localize full content libraries via DubStudio with speaker-aware dubbing, voice cloning, and synced subtitle export.
5x
Metric Name
2x
Metric Name
Podcast Translation
Translate podcast episodes into new languages while preserving host voice identity. MARS-Pro achieves 0.87 WavLM speaker similarity.
5x
Metric Name
2x
Metric Name
Digital News Video
Add multilingual subtitles and dubbed audio to short-form news clips for social distribution and international digital audiences.
5x
Metric Name
2x
Metric Name
Audio Descriptions for Accessibility
Generate audio descriptions for visually impaired audiences, meeting ADA, Section 508, and European Accessibility Act requirements.
5x
Metric Name
2x
Metric Name
Transcription and Archival
Transcribe audio and video content with speaker diarization for searchable archives, compliance records, and editorial workflows.
5x
Metric Name
2x
Metric Name
KEY FEATURES

Key Features for Media Localization

P: if needed
Live Streaming Localization (DubStream)
Real-time multilingual dubbing for live news and events with zero-lag processing, speaker voice cloning, and full emotion transfer in 150+ languages. Enterprise-only, requires team engagement. Deployed with India Today Group.
Discover more →
VOD Dubbing (DubStudio)
Localize pre-recorded content with unlimited speaker voice cloning, automatic speaker diarization, emotion transfer, and multi-format export. Accessible via web and APIs.
VOD Subtitles and Captions
Automated multilingual subtitle generation with speaker labeling, customizable styling, and export in SRT, VTT, ASS, and additional formats.
Discover more →
Transcription and Diarization
Audio Descriptions
Voice Library
Project Management
Insights
who is it for

Who Uses CAMB.AI in Media?

P: if needed
News Networks and Broadcasters
Live news organizations (e.g., India Today Group, CNN, BBC) are localizing live and recorded news content for multilingual audiences.
Streaming and OTT Platforms
Services localizing VOD libraries at scale with dubbed audio, subtitles, and audio descriptions.
Podcast Networks
Networks (e.g., Spotify, iHeartMedia) are translating podcast content to reach new language markets with preserved host voice identity.
Digital Publishers
News and media companies are producing multilingual video for social media, websites, and mobile apps.
Production Studios
Studios and post-production houses are integrating CAMB.AI into existing localization and delivery workflows via APIs.
HOW IT WORK

How CAMB.AI Fits Media Workflows

Live Broadcast Integration
DubStream ingests live audio feeds, performs speaker diarization, clones each voice, and outputs dubbed streams in target languages in real time alongside existing broadcast infrastructure.
VOD Production Pipelines
DubStudio connects via web platform or APIs. Upload content, configure languages, and receive localized video with dubbed audio, subtitles, and captions. Dictionaries ensure names and terminology translate consistently.
Transcription and Archival Systems
Transcription output integrates with content management systems, newsroom tools, and compliance archives via API.
Team and Project Coordination
Project Management organizes localization by show, series, or content format. Insights provides analytics on localization output and quality.
faqs

Frequently Asked Questions

Can CAMB.AI localize live news broadcasts?
Yes. DubStream provides real-time multilingual dubbing for live news, currently deployed with India Today Group. Enterprise engagement required.
What VOD formats does DubStudio support? 
DubStudio accepts standard video and audio formats, and exports localized content with dubbed audio, subtitles, and captions in multiple delivery formats.
Does podcast dubbing preserve the host's voice? 
Yes. MARS-Pro's voice cloning achieves 0.87 WavLM speaker similarity, preserving host identity across languages.
Can subtitles be generated alongside dubbed audio?
Yes. DubStudio generates subtitles in parallel with dubbed audio, synced to the dubbed timeline.
Does CAMB.AI support audio descriptions?
Yes. AI-generated audio descriptions narrate visual content for accessibility, supporting ADA, Section 508, and European Accessibility Act compliance.
Is there API access for automated workflows?
Yes. DubStudio APIs support automated dubbing, transcription, and subtitle generation for integration with existing production pipelines.