SPORTS

Diffusion sportive multilingue, en direct et à la demande

CAMB.AI localise les retransmissions sportives en direct, les temps forts de la VOD et le contenu destiné aux fans dans plus de 150 langues avec un doublage sans décalage, un clonage vocal sensible au haut-parleur et un transfert complet des émotions.

VUE D'ENSEMBLE

Pourquoi la diffusion sportive a besoin de l'IA de localisation

Le contenu sportif est diffusé dans le monde entier, mais la plupart des émissions en direct et des temps forts sont produits dans une seule langue. La localisation traditionnelle est trop lente pour les événements en direct et trop coûteuse à adapter. CAMB.AI répond à ce problème avec DubStream pour le doublage multilingue en temps réel et DubStudio pour la localisation de la VOD à grande échelle, offrant une couverture dans plus de 150 langues tout en préservant l'énergie et l'identité des commentaires originaux.

CAS D'UTILISATION

Cas d'utilisation de la localisation sportive

p : si nécessaire
Commentaire du match en direct
DubStream permet de dupliquer des commentaires playby-play et en couleur dans plusieurs langues simultanément à l'aide de DubStream avec un traitement sans décalage et un transfert complet des émotions.
5x
Nom de la métrique
2 fois
Nom de la métrique
Localisation des temps forts de la VOD
Localisez les temps forts d'après-match et les packages éditoriaux via DUBstudio. Exportez avec du contenu audio doublé, des sous-titres et des légendes dans plusieurs formats.
5x
Nom de la métrique
2 fois
Nom de la métrique
Profils de joueurs et documentaires
Produisez du contenu multilingue de longue durée à l'aide des commandes émotionnelles au niveau du réalisateur de MARS-Instrut.
5x
Nom de la métrique
2 fois
Nom de la métrique
Clips pour réseaux sociaux
Localisez rapidement des clips courts pour susciter l'engagement multilingue des fans à l'aide de la bibliothèque vocale pour une voix de marque cohérente.
5x
Nom de la métrique
2 fois
Nom de la métrique
Diffusion des tournois d'e-sport
Localisez les diffusions d'e-sport en direct avec DubStream, en préservant les commentaires énergiques dans toutes les langues.
5x
Nom de la métrique
2 fois
Nom de la métrique
CARACTÉRISTIQUES CLÉS

Principales fonctionnalités de localisation sportive

P : si nécessaire
Localisation de diffusion en direct (DubStream)
Doublage multilingue en temps réel pour les émissions en direct avec un traitement sans décalage dans plus de 150 langues. Clonage illimité de la voix des haut-parleurs, diarisation automatique des haut-parleurs et transfert complet des émotions par haut-parleurs multiples. Déployé pour la NASCAR, la Major League Soccer, l'Open d'Australie et FanCode.
Découvrez-en plus →
Doublage VOD (DubStudio)
Localisez les séquences enregistrées, les moments forts et les analyses dans plus de 150 langues grâce au clonage illimité de la voix des haut-parleurs, au transfert des émotions et à la préservation du contexte. Exportez dans plusieurs formats vidéo, audio, de sous-titres et de sous-titres.
Doublage adapté aux haut-parleurs
La diarisation automatique des locuteurs permet d'identifier et de séparer les commentateurs individuels, puis de cloner chaque voix indépendamment dans la langue cible.
Émotion et prosodie
Sous-titres/légendes VOD
Sorties multilingues
Bibliothèque vocale
Voix off vidéo
Mots-clés (dictionnaires)
C'EST POUR QUI

Qui utilise CAMB.AI dans le sport ?

P : si nécessaire
Ligues et instances dirigeantes
Des organisations comme la Major League Soccer et Tennis Australia élargissent leur audience internationale.
Les ayants droit et les médias sportifs
Les entreprises qui gèrent les droits de diffusion (par exemple, IMG) fournissent du contenu localisé à des partenaires régionaux.
Plateformes OTT et streaming
Des services tels que DAZN et FanCode qui localisent des bibliothèques en direct et de VOD pour les abonnés multilingues.
Réseaux de diffusion
Des réseaux tels qu'ESPN proposent à un public multilingue des commentaires localisés et du contenu d'après-match.
Organisations d'e-sport
Les ligues et les éditeurs (par exemple, Riot Games) produisent du contenu en direct et en VOD pour un public mondial de joueurs.
Plateformes de paris sportifs
Des plateformes comme DraftKings qui localisent des vidéos et du matériel promotionnel pour les marchés internationaux.
COMMENT ÇA MARCHE

Comment CAMB.AI s'intègre aux flux de travail sportifs

Diffusion en direct
DubStream ingère le flux audio en direct, effectue une diarisation automatique des haut-parleurs, clone la voix de chaque commentateur et diffuse simultanément des flux doublés dans les langues cibles, le tout en utilisant l'infrastructure de diffusion existante.
Production de VOD
DubStudio se connecte via une plateforme Web et des API. Les équipes téléchargent le contenu source (ou se connectent via une URL YouTube), configurent les langues cibles et reçoivent des vidéos localisées avec doublage audio, sous-titres et sous-titres. Les dictionnaires garantissent la cohérence des noms des équipes et de la terminologie des ligues.
Distribution
La sortie simultanée multilingue permet à un événement source unique d'atteindre tous les marchés cibles en un seul flux de travail, réduisant ainsi les délais de plusieurs jours à quelques heures pour la VOD et en temps réel pour les diffusions en direct.
Coordination de l'équipe
La gestion de projet de DubStudio organise la localisation par événement, saison ou type de contenu. Voice Library assure la cohérence de l'identité des commentateurs tout au long de la diffusion du contenu.
faq

Questions fréquemment posées

CAMB.AI peut-il localiser les sports en direct en temps réel ?
Oui DubStream propose un doublage multilingue sans décalage dans plus de 150 langues. Déployé pour la NASCAR, la Major League Soccer, l'Open d'Australie et FanCode.
Le commentaire doublé préserve-t-il l'enthousiasme de l'original ?
Oui Le transfert d'émotions et de prosodies préserve toute la gamme émotionnelle des commentaires dans chaque langue doublée.
Les voix individuelles des commentateurs peuvent-elles être préservées ?
Oui La diarisation automatique des haut-parleurs permet d'identifier chaque commentateur et de cloner sa voix indépendamment. MarsPro atteint une similitude de haut-parleur de 0,87 WavLM.
Comment sont gérés les noms des équipes et des joueurs ?
Les dictionnaires définissent des règles de traduction personnalisées pour les noms appropriés et la terminologie des ligues, appliquées de manière cohérente dans les flux de doublage.
Est-ce que DubStream est en libre-service ?
Non DubStream est une solution d'entreprise nécessitant un engagement avec l'équipe CAMB.AI.
Le contenu VOD peut-il être localisé à grande échelle ?
Oui DubStudio prend en charge les téléchargements individuels et le traitement en masse via des API.